Syair: Ludmila Jevsejeva: Autumn Melody (From Esperanto)

Ludmila Jevsejeva: Autumn Melody (From Esperanto) - Hallo sahabat puisi,pengertian dari syair dan contoh ragam syair,pengertian syair dan pantun pengertian puisi syair serta pengertian dan contoh syair thinksermen, Puisi, baca lagi di Pengertian syair Pada Artikel yang anda baca kali ini dengan judul Ludmila Jevsejeva: Autumn Melody (From Esperanto), kami telah mempersiapkan artikel ini dengan baik untuk anda baca dan ambil informasi didalamnya. mudah-mudahan isi postingan Artikel Esperanto, Artikel Jevsejeva, yang kami tulis ini dapat anda pahami. baiklah, selamat membaca.

Judul : Ludmila Jevsejeva: Autumn Melody (From Esperanto)
link : Ludmila Jevsejeva: Autumn Melody (From Esperanto)

Baca juga: sapiens, Pengertian syair


Ludmila Jevsejeva: Autumn Melody (From Esperanto)

Autumn Melody
Ludmila Jevsejeva
Click here to hear me recite the poem in Esperanto

Quieting park. Black, muted avenue.
Shadow games spook along forgotten leaves.
Melodic autumn sighs into a flute.
The melancholic prelude comes and grieves.

A naked, trite and petrified faun snickers
Like Satan at a star felled from the sky,
Felled to uphold the law of centuries.
Nothing endures: beauty and life must die.

Quieting park. Just underneath tired feet
Yellow leaves whisper about death to be.
Nothing endures. A faun in slumberous calm
Smiles mutely and will word no sympathy.


The Original:

Aŭtuna Melodio

Silentas park'. Aleo nigra mutas.
En forgesita laŭb' fantomas ombra lud'.
Aŭtun' sopire melodion flutas,
Melankolia sonas la prelud'.

Banala nuda Faŭno ŝtonigita
Satane ridas al falanta stel'
Laŭ leĝo de jarcentoj mortigita.
Nenio daûras...nek la viv', nek bel'.

Silentas park', nur sub piedo laca
Folioj flavaj flustras pri la mort'.
Nenio daûras!...Faŭno dorme paca
Ridetas mute, sen kompata vort'.


Demikianlah Artikel Ludmila Jevsejeva: Autumn Melody (From Esperanto)

Sekianlah artikel Ludmila Jevsejeva: Autumn Melody (From Esperanto) kali ini, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk anda semua. baiklah, sampai jumpa di postingan artikel lainnya.

Anda sekarang membaca artikel Ludmila Jevsejeva: Autumn Melody (From Esperanto) dengan alamat link Sapiens
Next Post Previous Post
No Comment
Add Comment
comment url
Related Post
Esperanto,Jevsejeva